Banjaluka, 7. rujna 2005. (KTA)
Mladi iz župe Sv. Huberta i Rafaela iz Essena zahvaljuju biskupu Komarici za sudjelovanje banjolučke mladeži na Svjetskom danu mladih
Essen, 25. kolovoza 2005.
Mnogo poštovani gospodine biskupe Komarica,
evo završi i za našu župnu zajednicu sv. Huberta i Rafaela Svjetski dan mladih i veliki slet u Kölnu. Napustiše nas i gosti koji su bili došli sa svih strana svijeta, a nama ostadoše uspomene na iznimno lijepe dane što ih provedosmo s posebnim ljudima iz cijeloga svijeta. Ali ostade nam i još nešto više.
U vrlo lijepom pismu koje ste uputili našem župniku Raineru Tolksdorfu i našoj župi, zahvalili ste nam što su mladi iz Vaše biskupije mogli doći k nama i ovdje prikupiti dragocjena iskustva o katolicitetu Crkve te doživjeti radost što su kršćani. Radujemo se s Vaše zahvalnosti, ali istovremeno želimo zahvaliti mladima koji su bili naši gosti.
Mladima iz Vaše biskupije pošlo je za rukom nešto, čemu se mi prije početka Svjetskog dana mladih nismo usudili ni nadati. Uspjelo im je osvojiti srca ljudi u našoj župi, probiti često tvrdu koru i sve nas dirnuti. Već dugo vremena nismo slavili euharistiju u kojoj se moglo doživjeti toliko života i radosti u vjeri. Ljudi koji dugo nisu ni zavirili u crkvu, počeše svakog jutra dolaziti s mladima na Svetu misu, pjevali su i tako se obogatili.
Imali smo prigodu spontano se sastajati i slaviti, jednostavno zato što smo se veselili susretu. Ljudi su nam se također slobodno pridruživali i dali da ih ponese zajednički zanos. Za sve to nisu zaslužne naše pripreme i večernji sastanci, na kojima smo raspravljali o tehničkim pitanjima, organizaciji i novcu. Priprava je svakako bila potrebna, ali da smo doživjeli takvo slavlje, za to smo zahvalni zaraznoj radosti i oduševljavajućoj otvorenosti naših gostiju, Vaših mladih.
Ti dani susreta ostavili su u našoj župi duboke tragove. Sklopljena su mnoga prijateljstva i izrečeni pozivi da se dođe u uzvratni posjet. Na rastanku, kad je završio susret u Kölnu, potajno je bilo suza, jer su nam mladi bili toliko prirasli srcu.
Opraštajući se od nas mladi su nam poklonili dvije svijeće. Jednu su dali skupini koja je pripremala prihvat gostiju kao znak da je ovaj naš susret početak zajedničke i (nadamo se) mirne budućnosti. Drugu je svijeću dobila župa. Ona je zamijenila svjetlo koje je već dugo vremena gorjelo u našoj crkvi kao znak priprave za nadolazeći Svjetski dan mladih. Nek ona ostane znakom trajne povezanosti među svim našim župama.
Mladi su pozvali da nekad dođemo i budemo njihovi gosti. Mi ćemo se tom pozivu rado odazvati. Vrata župe Sv. Huberta i Rafaela bit će i ubuduće otvorena, i to ne za goste iz neke strane zemlje, nego za prijatelje koji su nam pokazaše da smo mi uistinu braća i sestre, jedna obitelj u Kristu Gospodinu. Ostat ćemo međusobno povezani u mislima a pogotovo u molitvi.
Želimo zahvaliti i Vama što ste se zauzimali da mladi mognu krenuti na put i što ste srčanog oca fra Josipa ohrabrili da se odvaži poći na put s mladima.
Dani susreta u našoj Essenskoj biskupiji imali su geslo: «Gosti su blagoslov». Nama su mladi iz Vaše biskupije zaista postali blagoslov. Molimo Vas, prenesite im našu duboku zahvalnost i pozdravite te mlade ljude koji su nas se tako snažno dojmili.
U ime skupine koja je u našoj župi pripremala Svjetski dan mladih još Vas jednom srdačno pozdravljam
Zahvalni
Kai Wiesweg
(S njemačkog preveo P.-I. Grgić)